Isaiah 30:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Månen skal lyse som solen, og sollyset skal bli sju ganger så sterkt, lik lyset for sju dager, den dagen HERREN forbinder sitt knuste folk og helbreder såret etter slagene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og måneljoset skal verta som solljoset, og solljoset skal verta sjufaldt, som ljoset for sju dagar, den dagen då Herren bind um bråtet som folket hans hev fenge, og lækjer såret av slaget det fekk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og månens lys skal bli som solens lys, og solens lys skal bli syvfold klarere, som lyset for syv dager, på den dag Herren læger sitt folks skade og forbinder såret av det slag det fikk.
Norwegian 1938
Og måneljoset skal verta som solljoset, og solljoset skal verta sju gonger klårare, som ljoset for sju dagar, den dagen då Herren lækjer skaden som folket hans hev fenge, og bind um såret av slaget det fekk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Månen skal lyse som solen, og sollyset skal bli sju ganger sterkere – som lyset for sju dager, når Herren forbinder folkets sår og leger de slag det har fått.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Månen skal lysa som sola, og sollyset skal bli sju gonger så sterkt, lik lyset for sju dagar, den dagen HERREN forbind sitt knuste folk og lækjer såret etter slaga.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Den dagen da Herren frelser og forbinder sårene for folket sitt og helbreder skadene de fikk da de ble slått, skal lyset fra månen være som lyset fra solen. Lyset fra solen skal være sju ganger sterkere, for så sterk er Hans frelse.
Norwegian BGO
Lyset fra månen skal være som lyset fra solen, og lyset fra solen sju ganger sterkere, som lyset for sju dager, på den dag da Herren forbinder sårene for sitt folk og helbreder skadene de fikk da de ble slått.
Norwegian N 78 BM
Månen skal lyse som solen, og sollyset skal bli sju ganger sterkere – som lyset for sju dager, når Herren forbinder folkets sår og leger de slag det har fått.
Norwegian N 78 NN
Månen skal lysa som sola, og solljoset skal verta sju gonger så sterkt – som ljoset for sju dagar, når Herren lækjer den skaden folket hans har fått, og fetlar det djupe såret deira.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Månens lys skal bli som solens lys, og solens lys skal bli sju ganger klarere, som lyset for sju dager, på den dagen når Herren leger sitt folks skade og forbinder såret av det slaget det fikk.