Isaiah 31:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Assur skal falle, men ikke for manns sverd, han skal felles, men ikke av menneskesverd. Han skal flykte for sverdet, hans unge menn må gjøre tvangsarbeid.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Assur skal falla for eit sverd som ikkje høyrer ein mann til, og eit sverd som ikkje høyrer eit menneskje til, skal øyda honom, og han skal røma for sverdet, og hans unge menner skal verta trælar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Assur skal falle for et sverd som ikke er en manns, og et sverd som ikke er et menneskes, skal fortære ham, og han skal rømme for sverdet, og hans unge menn skal bli træler.
Norwegian 1938
Og Assur skal falla for eit sverd som ikkje høyrer ein mann til, og eit sverd som ikkje høyrer eit menneske til, skal øyda han, og han skal røma for sverdet, og hans unge menner skal verta trælar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Assur skal falle for et sverd som ikke føres av mennesker; det sverd som gjør ende på ham, er det ikke en mann som løfter. Han skal rømme for sverdet, og hans unge krigere skal settes til tvangsarbeid.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Assur skal falla, men ikkje for sverdet til ein mann, han skal fellast, men ikkje av menneskesverd. Han skal flykta for sverdet, hans unge menn må gjera tvangsarbeid.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da skal Assur bli drept ved sverdet, men ikke av et menneskesverd, og det svinges ikke av dødelige mennesker. Assur skal flykte fra sverdet, og de unge mennene deres blir satt til tvangsarbeid. «Kongen deres skal rømme i redsel, og fyrstene deres skal skremmes bort», sier Herren, Han som har sin brennende flamme på Sion og en smelteovn i Jerusalem. Den rettferdige kongen, Messias, kommer
Norwegian BGO
Da skal Assur falle for sverdet, ikke en manns sverd. Et sverd som ikke svinges av dødelige mennesker, skal ødelegge ham. Han skal flykte fra sverdet og hans unge menn blir satt til tvangsarbeidere.
Norwegian N 78 BM
Assur skal falle for et sverd som ikke føres av mennesker; det sverd ¬som gjør ende på ham, er det ikke en mann som løfter. Han skal rømme for sverdet, og hans unge krigere skal settes til tvangsarbeid.
Norwegian N 78 NN
Assur skal falla for eit sverd som ikkje vert svinga ¬av menneske; det sverdet ¬som gjer ende på han, er det ikkje ein mann ¬som lyfter. Han skal røma for sverdet, og hans unge stridsmenn skal setjast til tvangsarbeid.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Assur skal falle for et sverd som ikke er en manns, han skal bli fortært av et sverd som ikke er et menneskes. Han skal rømme for sverdet, og hans unge menn skal bli treller.