Isaiah 32:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
helt til Ånd blir øst ut over oss fra det høye. Da skal ørkenen bli til en frukthage, og en frukthage skal regnes som skog.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
til dess åndi vert utrend yver oss frå det høge, og øydemarki vert til ein frukthage, og frukthagen vert rekna som skog.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
inntil Ånden blir utøst over oss fra det høie, og ørkenen blir til fruktbar mark, og fruktbar mark aktes som skog.
Norwegian 1938
til dess Anden vert utrend yver oss frå det høge, og øydemarki vert til grøderikt land, og grøderikt land vert rekna som skog.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Slik skal det være til ånd fra det høye blir utøst over oss. Da skal ødemarken bli til en frukthage, og det som nå er frukthage, skal regnes som skog.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
heilt til Ande blir aust ut over oss frå det høge. Då skal ørkenen bli til ein frukthage, og ein frukthage skal reknast for skog.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Slik vil det være inntil Ånden blir øst ut over oss fra det høye. Da vil ørkenen bli til en frukthage, og den frodige rettferdigheten skal ta over der det før var en tørr ørken. Rettferdighetens verk skal være fred, og rettferdighetens frukt er hvile og trygghet til evig tid.
Norwegian BGO
inntil Ånden blir utøst over oss fra det høye, ørkenen blir en frukthage og frukthagen regnes for skog.
Norwegian N 78 BM
Slik skal det være ¬til ånd fra det høye blir utøst over oss. Da skal ødemarken ¬bli til en frukthage, og det som nå er frukthage, skal regnes som skog.
Norwegian N 78 NN
Så skal det vera til ånd frå det høge ¬vert utrend over oss. Då skal øydemarka ¬verta frukthage, og frukthagen ¬skal reknast for skog.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
inntil Ånden blir utøst over oss fra det høye, og ørkenen blir til fruktbar mark, og fruktbar mark aktes for skog.