Isaiah 32:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dåren skal ikke lenger kalles stormann og kjeltringen ikke kalles fornem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dåren skal ein ikkje meir kalla gjæv, og den innfule skal ein ikkje kalla hugstor.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dåren skal ikke mere kalles edel, og den svikefulle skal ikke kalles høimodig.
Norwegian 1938
Dåren skal ein ikkje meir kalla gjæv, og den svikfulle skal ein ikkje kalla hugstor.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dåren skal ikke lenger kalles gjev og kjeltringen ikke kalles fornem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dåren skal ikkje lenger kallast stormann og kjeltringen ikkje kallast fornem.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da er det tid for sannhet. Det vil ikke lenger være de ukloke som man ser opp til. En bedrager vil ikke bli sett på som en dyktig mann, for de ukloke kommer til å snakke ut fra sitt vett, og i hjertet sitt velger han å begå urett. Han vil fortsette å lyve om Herren, for han holder på med onde ting. De lar ikke den sultne få mat og lar den tørste mangle drikke. Han legger listige planer for å ødelegge for de svake. Med elendige løgnaktige ord går han imot, selv når den fattige har rett i det han sier. Men helstøpte mennesker legger gode planer. Disse skal han holde seg til.
Norwegian BGO
Da er det ikke lenger dåren som skal kalles fornem, da skal det ikke sies at bedrageren er av edel slekt.
Norwegian N 78 BM
Dåren skal ikke lenger ¬kalles gjev og kjeltringen ¬ikke kalles fornem.
Norwegian N 78 NN
Dåren skal ikkje lenger ¬kallast gjæv og skarven ikkje ein ¬adelsmann.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dåren skal ikke lenger kalles edel, og den svikefulle skal ikke kalles fornem.