Isaiah 32:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For dåren taler dårskap, hans hjerte volder ondt: Han gjør gudløs gjerning, taler galt om HERREN, lar den sultne savne mat og den tørste mangle drikke.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For dåren talar dårskap, og hjarta hans finn på vondt; han gjer vanheilag gjerd, og talar forvende ting um Herren, han let den hungrige svelta og let den tyrste vanta drikka.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For dåren taler dårskap, og hans hjerte finner på ondt for å utføre vanhellig dåd og for å tale forvendte ting om Herren, for å la den hungrige sulte og la den tørste mangle drikke.
Norwegian 1938
For dåren talar dårskap, og hjarta hans finn på vondt; so gjer han vanheilag gjerd og talar forvende ting um Herren, han let den hungrige svelta og let den tyrste vanta drikka.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En dåre taler jo bare dårskap, i sitt hjerte legger han onde planer: Han vil gjøre gudløs gjerning, tale vilt og vrangt mot Herren, la den sultende savne mat og den tørstende mangle drikke.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For dåren talar dårskap, hjartet hans valdar vondt: Han gjer gudlaus gjerning, talar gale om HERREN, lèt den svoltne sakna mat og den tørste mangla drikke.
Norwegian BGO
For dåren kommer bare til å tale dårskap, og hans hjerte vil bare gjøre urett: å utøve ugudelighet, å tale falskt om Herren, så den sultne ikke får stilt sin trang, ja, så han lar den tørste mangle drikke.
Norwegian N 78 BM
En dåre taler jo bare dårskap, i sitt hjerte legger han ¬onde planer: Han vil gjøre gudløs gjerning, tale vilt og vrangt mot Herren, la den sultende savne mat og den tørstende ¬mangle drikke.
Norwegian N 78 NN
For ein dåre talar dårskap, i sitt hjarta ¬legg han vonde planar: Han vil gjera gudlaus gjerning, tala vilt og vrangt mot Herren, la den sveltande sakna mat og den tyrstande vanta drikke.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For dåren taler dårskap. Hans hjerte finner på urett for å utføre det som er ondt, for å tale forvendte ting om Herren, for å la den sultne være uten mat og la den tørste mangle drikke.