Isaiah 33:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
han får bo på høye steder og ta tilflukt i klippeborger, han får sitt brød og har alltid vann.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
han skal bu på høge stader, fjellborger er hans vern; brødet vert gjeve honom, vatnet tryt ikkje for honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
han skal bo på høie steder, fjellfestninger er hans borg; sitt brød skal han få, vannet skal ikke slippe op for ham.
Norwegian 1938
han skal bu på høge stader, fjellborger er hans vern; sitt brød fær han, vatnet tryt ikkje for han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
han får bo på høye steder, med bratte fjell som tilfluktssted; han får sitt brød og mangler ikke vann.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
han får bu på høge stader og får vern av fjellborger, han får sitt brød og har alltid vatn.»
Norwegian BGO
han skal bo på høydene, hans forsvarsborg skal være klippefestninger. Han får sitt brød, og vannforsyningen er trygg.
Norwegian N 78 BM
han får bo på høye steder, med bratte fjell som ¬tilfluktssted; han får sitt brød ¬og mangler ikke vann.»
Norwegian N 78 NN
han får bu på høge stader, bratte fjell er hans vern; han får sitt brød ¬og vantar ikkje vatn.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
han skal bo på høye steder. Fjellfestninger er hans borg. Sitt brød skal han få, vannet skal ikke slippe opp for ham.