Isaiah 34:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Verken dag eller natt skal det slukne, evig skal røyken stige. Fra slekt til slekt skal det ligge øde, evig og aldri skal noen krysse det.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Korkje natt eller dag skal det slokna, i all æva skal røyken frå det stiga upp; frå ætt til ætt skal det liggja i øyde, i all æva er det ingen som fer igjenom det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hverken natt eller dag skal det slukne, til evig tid skal røken av det stige op; fra slekt til slekt skal det ligge øde, aldri i evighet drar nogen igjennem det.
Norwegian 1938
Korkje natt eller dag skal det slokna, i all æva skal røyken frå det stiga upp; frå ætt til ætt skal det liggja i øyde, i all æva er det ingen som fer igjenom det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Verken dag eller natt skal det slokne, evig skal røken stige fra det. Fra slekt til slekt skal det ligge øde, aldri skal noen dra gjennom landet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Korkje dag eller natt skal det slokna, evig skal røyken stiga. Frå slekt til slekt skal det liggja øyde, evig og aldri skal nokon kryssa det.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Det skal brenne dag og natt, og røyken derfra skal stige opp til evig tid. Fra slekt til slekt skal landet ligge øde. I all evighet skal ingen dra gjennom dette landet. Pelikanen og pinnsvinet skal innta det, tårnuglen og ravnen skal bo der. Herren skal tømme landet. Det er ingen som kan innsette kongelige, for det er slutt på alle fyrstene der. Tornekratt skal komme opp i borgene som er der. Tistler og tornebusker skal vokse i festningene der. Der skal det være en bolig for sjakaler og et tilholdssted for strutser. De ville hundene og andre ørkendyr skal møtes der. Raggete demoner skal rope til hverandre. Også demonene slår seg til ro der og finner seg et hvilested. Der skal pileslangen bygge sitt bol og legge egg, klekke dem ut og samle dem i skyggen. Der skal også gribbene samle seg, enhver med sin make.
Norwegian BGO
Verken natt eller dag skal den bli slokt. Røyken derfra skal stige opp til evig tid. Fra slekt til slekt skal landet ligge øde. I all evighet skal ingen dra gjennom det.
Norwegian N 78 BM
Verken dag eller natt ¬skal det slokne, evig skal røken stige fra det. Fra slekt til slekt ¬skal det ligge øde, aldri skal noen ¬dra gjennom landet.
Norwegian N 78 NN
Korkje dag eller natt ¬skal det slokna, evig skal røyken stiga frå det. Frå ætt til ætt ¬skal landet liggja audt, aldri skal nokon ¬fara igjennom det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Verken natt eller dag skal det slokne, til evig tid skal røken av det stige opp. Fra slekt til slekt skal det ligge øde, aldri i evighet drar noen gjennom det.