Isaiah 34:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hyener og ørkendyr møtes, bukker kaller på hverandre. Også Lilit slår seg til ro der og finner seg et hvilested.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og ulven og andre villdyr skal møtast, og raggetroll ropa til kvarandre; ja, der uner Lilit og finn seg ein kvilestad.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ville hunder og andre ørkendyr skal møtes der, og raggete troll skal rope til hverandre; ja, der slår Lilit sig til ro og finner sig et hvilested.
Norwegian 1938
Ville hundar og andre villdyr skal møtast der, og raggetroll skal ropa til kvarandre; ja, der uner Lilit og finn seg ein kvilestad.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ville hunder og ørkendyr møtes, raggete troll roper til hverandre. Der slår Lilit seg også til ro og finner et hvilested.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Hyenar og ørkendyr møtest, bukkar kallar på kvarandre. Lilit slår seg òg til ro der og finn seg ein kvilestad.
Norwegian BGO
De ville dyr i ørkenen skal møte sjakaler der, og raggeiten breker til sin følgesvenn. Også Lilit slår seg til ro og finner et hvilested der.
Norwegian N 78 BM
Ville hunder ¬og ørkendyr møtes, raggete troll roper ¬til hverandre. Der slår Lilit seg også til ro og finner et hvilested.
Norwegian N 78 NN
Ville hundar ¬og ørkendyr møtest, raggetroll ropar til kvarandre. Der slår Lilit seg òg til ro og finn seg ein kvilestad.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ville hunder og andre ørkendyr skal møtes der. Raggete demoner* skal rope til hverandre. Ja, der slår Lilit* seg til ro og finner seg et hvilested.