Isaiah 34:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For mitt sverd har drukket seg utørst i himmelen, nå farer det ned over Edom til dom over folket jeg slår med bann.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For sverdet mitt hev vorte drukke i himmelen. Sjå, yver Edom skal det fara ned og yver mitt bannstøytte folk til dom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For mitt sverd er blitt drukkent i himmelen; se, det skal fare ned over Edom til dom, over det folk jeg har slått med bann.
Norwegian 1938
For sverdet mitt hev vorte drukke i himmelen; sjå, yver Edom skal det fara ned til dom, yver det folket eg hev bannstøytt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når mitt sverd har slokket sin tørst på himmelen, da farer det ned over Edom, det folk jeg har bannlyst og dømt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For sverdet mitt har drukke seg utørst i himmelen, no fer det ned over Edom til dom over folket eg slår med bann.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For Herrens dom kommer ned over Edom. Sverdet skal komme ned over det folket Jeg har forbannet. Herrens sverd blir fullt av blod. Sverdet påføres fett fra de lammene og bukkene som ofres. For Herren holder slaktoffer i Bosra og en stor slakt i landet Edom. Sammen med dem skal villoksene falle – både de unge stutene og de sterke oksene. Landet deres skal bli gjennombløtt av blod, og støvet deres skal mettes med fett. For dette er hevnens dag fra Herren, et gjengjeldelsens år for Sions sak. Elvene der skal bli til bek, og støvet skal bli til svovel. Hele landet skal bli brennende.
Norwegian BGO
«For Mitt sverd har drukket seg utørst i himmelen. Se, det kommer ned over Edom. Til dom kommer det over det folket Jeg har forbannet.
Norwegian N 78 BM
Når mitt sverd har slokket sin tørst på himmelen, da farer det ned over Edom, det folk jeg har bannlyst ¬og dømt.
Norwegian N 78 NN
Når sverdet mitt har sløkt sin torste på himmelen, då fer det ned over Edom, det folk eg har bannlyst ¬og dømt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For mitt sverd er blitt drukkent i himmelen. Se, det skal fare ned over Edom til dom, over det folket jeg har slått med bann.