Isaiah 34:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Sammen med dem skal villokser falle, unge stuter og sterke okser. Jorden skal drikke seg utørst av blod og støvet gjødsles med fett.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og villuksar skal sturta saman med deim, og stutar saman med sterke uksar, og landet deira skal verta drukke av blod, og jordi deira hævda med feitt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og villokser skal styrte sammen med dem, og stuter sammen med sterke okser, og deres land skal bli drukkent av blod, og deres jord gjødd med fett;
Norwegian 1938
Og villuksar skal sturta saman med dei, og stutar saman med sterke uksar, og landet deira skal verta drukke av blod, og jordi deira hevda med feitt;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Sammen med folk skal villokser falle, unge stuter og sterke okser. Deres land skal drikke seg utørst av blod, deres jord skal gjødsles med fett.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Saman med dei skal villoksar falla, unge stutar og sterke oksar. Jorda skal drikka seg utørst av blod og støvet gjødslast med feitt.
Norwegian BGO
Villoksene må falle med dem, og de unge oksene med de sterke oksene. Deres land skal bli gjennombløtt av blod, og støvet skal mettes med fett.»
Norwegian N 78 BM
Sammen med folk ¬skal villokser falle, unge stuter og sterke okser. Deres land skal drikke seg ¬utørst av blod, deres jord skal gjødsles ¬med fett.
Norwegian N 78 NN
Saman med folket ¬skal villoksar falla, unge stutar og sterke oksar. Landet skal drikka seg ¬utyrst av blod og jorda gjødslast med feitt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Sammen med dem skal villokser styrte, stuter sammen med sterke okser, og deres land skal bli drukkent av blod, deres jord gjødd med fett.