Isaiah 35:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da skal den lamme springe som en hjort, og den stummes tunge skal juble. For vann bryter fram i ørkenen og bekker i ødemarken.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
då skal den lame springa som ein hjort, og tunga åt den mållause jubla. For vatn bryt fram i øydemark, og bekkjer på den aude heidi,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
da skal den lamme springe som en hjort, og den stummes tunge juble. For kilder bryter frem i ørkenen, og bekker i ødemarken,
Norwegian 1938
då skal den lame springa som ein hjort, og tunga åt den mållause jubla. For kjeldor bryt fram i øydemarki, og bekker på den aude heidi,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da skal den lamme springe som hjorten, og den stumme skal juble med sin tunge. For i ørkenen bryter kilder fram, bekker på de tørre stepper.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då skal den lamme springa som ein hjort, og tunga til den stumme skal jubla. For vatn bryt fram i ørkenen og bekker i øydemarka.
Norwegian BGO
Da skal den lamme springe som dådyret, og den stumme juble med sin tunge. For vannkilder bryter fram i ødemarken og elver i ørkenen.
Norwegian N 78 BM
Da skal den lamme springe ¬som hjorten, og den stumme skal juble ¬med sin tunge. For i ørkenen ¬bryter kilder fram, bekker på de tørre stepper.
Norwegian N 78 NN
Då skal den lame ¬springa som ein hjort og tunga åt den mållause jubla. For kjelder bryt fram ¬i øydemarka og bekker på dei turre vidder.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da skal den lamme springe som en hjort, og den stummes tunge juble. For kilder bryter fram i ørkenen, og bekker i ødemarken.