Isaiah 36:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa Eljakim, Sjebna og Joah til kommandanten: «Snakk til dine tjenere på arameisk, for vi skjønner det. Snakk ikke judeisk til oss så folket på muren hører det!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Eljakim og Sebna og Joah til Rabsake: «Tala syrisk til tenarane dine! me skynar det nok; tala ikkje jødisk til oss! folket på muren høyrer på.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Eljakim og Sebna og Joah til Rabsake: Tal til dine tjenere på syrisk, for vi forstår det sprog, og tal ikke til oss på jødisk, så folket som står på muren, hører det!
Norwegian 1938
Då sa Eljakim og Sebna og Joah til Rabsake: Gjer vel og tala til tenarane dine på syrisk! For me skynar det. Tala ikkje til oss på jødisk, so folket som stend på muren, høyrer det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa Eljakim, Sjebna og Joak til kommandanten: «Tal til dine tjenere på arameisk, for vi skjønner det! Tal ikke judeisk til oss, så folket som står på muren, hører det!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa Eljakim, Sjebna og Joah til kommandanten: «Snakk til tenarane dine på arameisk, for vi skjønar det. Snakk ikkje judeisk til oss så folket på muren høyrer det!»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa Eljakim, Sjebna og Joak til Assurs konges hærfører: «Snakk til oss på arameisk, for det forstår vi. Ikke snakk til oss på jødisk mens folket på muren hører på.» Men hærføreren svarte: «Jeg bryr meg ikke om mennene på muren. Dette budskapet er til deres Herre. De mennene som sitter på muren, er bare noen stakkarer som må spise sin egen avføring og drikke sin egen urin sammen med dere!» Så reiste han seg opp og ropte på jødisk med høy stemme: «Hør ordene fra den store kongen, Assurs konge: La ikke Hiskia narre dere, for han vil ikke kunne befri dere. La heller ikke Hiskia få dere til å stole på at Herren ikke vil la denne byen bli overgitt til Assurs konge.
Norwegian BGO
Da sa Eljakim, Sjebna og Joak til rabsaken: «Tal til dine tjenere på arameisk, for det forstår vi. Men tal ikke til oss på judeisk mens folket på muren hører på.»
Norwegian N 78 BM
Da sa Eljakim, Sjebna og Joak til kommandanten: «Tal til dine tjenere på arameisk, for vi skjønner det! Tal ikke judeisk til oss, så folket som står på muren, hører det!»
Norwegian N 78 NN
Då sa Eljakim, Sjebna og Joak til hærføraren: «Tal til tenarane dine på arameisk, for vi skjønar det. Tal ikkje Judea-mål til oss, så folket som står på muren, høyrer det.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Eljakim og Sjebna og Joah til Rabsjake: Tal til dine tjenere på arameisk, for vi forstår det språket. Tal ikke til oss på jødisk, så folket som står på muren, hører det!