Isaiah 36:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De tidde og svarte ikke et ord. For det var kongens ordre at de ikke skulle svare ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei tagde og svara honom ikkje eit ord; for so var kongens bod: «Ikkje svara honom!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men de tidde og svarte ham ikke et ord; for kongens bud lød så: I skal ikke svare ham.
Norwegian 1938
Dei tagde og svara han ikkje eit ord; for so lydde bodet kongen hadde gjeve; De skal ikkje svara han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De tidde og svarte ikke et ord. For det var kongens ordre at de ikke skulle svare ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei tagde og svara ikkje eit ord. For det var ordre frå kongen at dei ikkje skulle svara han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men Hisikias menn tidde. De svarte ham ikke med et ord, for kongen hadde befalt dem at de ikke skulle svare ham. De gikk tilbake til Hisikia. De var rasende og fortalte hva Assyrerkongens hærfører hadde sagt.
Norwegian BGO
Men de tidde og svarte ham ikke med et ord. For kongens bud lød slik: «Svar ham ikke!»
Norwegian N 78 BM
De tidde og svarte ikke et ord. For det var kongens ordre at de ikke skulle svare ham.
Norwegian N 78 NN
Dei tagde og svara ikkje eit ord. For kongen hadde sagt frå at dei ikkje skulle svara han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men de tidde og svarte ham ikke ett ord. For kongens befaling lød så: Dere skal ikke svare ham.