Isaiah 36:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Inngå nå et veddemål med min herre, kongen av Assur: Jeg gir deg to tusen hester hvis du kan skaffe ryttere til dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gjer då eit veddemål med Herren min, assyrarkongen: Eg gjev deg tvo tusund hestar um du kann skaffa folk til å rida på deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men gjør nu et veddemål med min herre, kongen i Assyria: Jeg vil gi dig to tusen hester om du kan få dig folk til å ride på dem.
Norwegian 1938
Men kom no og gjer eit veddemål med herren min, kongen i Assyria: Eg skal gjeva deg tvo tusund hestar i fall du kann finna ridarar til dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Inngå nå et veddemål med min herre, kongen av Assyria: Jeg gir deg to tusen hester hvis du kan skaffe ryttere til dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gjer no eit veddemål med herren min, kongen av Assur: Eg gjev deg to tusen hestar om du kan finna ryttarar til dei.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Derfor vil jeg nå oppfordre deg, kong Hiskia, til å inngå en avtale med min herre, Assurs konge. Da skal jeg gi deg 2000 hester, hvis du på din side kan skaffe ryttere til dem. Hvordan skal du kunne drive tilbake noen av min herres soldater dersom du håper på hjelp fra Egypt? Du håper at Egypt skal hjelpe deg med vogner og soldater til hest. Er det ikke etter Herrens vilje at jeg nå har kommet opp mot dette landet for å ødelegge det? Det er det Herren har sagt til meg.»
Norwegian BGO
Derfor vil jeg nå oppfordre deg til å avlegge et løfte til min herre, Assurs konge, så skal jeg gi deg 2000 hester, hvis du på din side kan skaffe ryttere til dem.
Norwegian N 78 BM
Inngå nå et veddemål med min herre, kongen av Assyria: Jeg gir deg to tusen hester hvis du kan skaffe ryttere til dem.
Norwegian N 78 NN
Gjer no eit vågemål med herren min, kongen i Assyria: Eg gjev deg to tusen hestar dersom du kan finna ryttarar til dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men gjør nå et veddemål med min herre, kongen i Assyria: Jeg vil gi deg to tusen hester om du kan få deg folk til å ri på dem!