Isaiah 37:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da Hiskia hadde mottatt og lest brevet som sendemennene hadde med seg, gikk han opp til HERRENS hus og bredte det ut for HERRENS ansikt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hizkia tok brevet frå sendemennerne og las det; og so gjekk han upp i Herrens hus, og Hizkia breidde det ut for Herrens åsyn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da Esekias hadde mottatt brevet av sendebudene og lest det, gikk han op til Herrens hus, og der bredte Esekias det ut for Herrens åsyn.
Norwegian 1938
Då Esekias hadde teke imot brevet av sendemennene og lese det, gjekk han upp i Herrens hus og breidde det ut for Herrens åsyn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Hiskia hadde mottatt og lest brevet som sendemennene hadde med seg, gikk han opp i templet og bredte det ut for Herrens åsyn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då Hiskia hadde teke imot og lese brevet som sendemennene hadde med seg, gjekk han opp til HERRENS hus og breidde det ut for HERRENS andlet.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hiskia tok imot brevet og leste det. Så gikk han til Herrens hus, og der brettet han det ut for Herrens ansikt. Så ba Hiskia til Herren: «Hærskarenes Herre, Israels Gud, Du som troner over alle de største englene, det er bare Du alene som er Gud for alle kongerikene på jorden. Du har skapt himmelen og jorden. Lytt, Herre, og hør! Må Du åpne øynene dine, Herre, og se! Her kan du se brevet fra Sankerib, kongen av Assur! Se hvordan han håner Deg, Du den levende Gud!
Norwegian BGO
Hiskia tok imot brevet fra budbærernes hånd og leste det. Da gikk Hiskia opp til Herrens hus, og der brettet han det ut for Herrens ansikt.
Norwegian N 78 BM
Da Hiskia hadde mottatt og lest brevet som sendemennene hadde med seg, gikk han opp i templet og bredte det ut for Herrens åsyn.
Norwegian N 78 NN
Då Hiskia hadde teke imot og lese brevet som sendemennene kom med, gjekk han opp i templet og breidde det ut for Herrens åsyn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da Hiskia hadde mottatt brevet av sendebudene og lest det, gikk han opp til Herrens hus. Der bredte Hiskia brevet ut for Herrens åsyn.