Isaiah 37:36 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så gikk HERRENS engel ut og slo i hjel et hundre og åttifem tusen mann i assyrernes leir. Da folk sto opp om morgenen, fikk de se alle de døde kroppene som lå der.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Herrens engel gjekk ut og slo hundrad og fem og åtteti tusund mann i assyrarlægret. Tidleg næste morgon fann dei deim alle liggjande lik.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Herrens engel gikk ut og slo hundre og fem og åtti tusen mann i assyrernes leir; og da folk stod op om morgenen, fikk de se dem alle ligge der som døde kropper.
Norwegian 1938
Og Herrens engel for ut og slo hundrad og fem og åtti tusund mann i assyrarlægret; då folk reis upp morgonen etter, fekk dei sjå at dei låg daude der alle i hop.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så gikk Herrens engel ut og slo i hjel 185 000 mann i assyrernes leir. Da folk stod opp om morgenen, fikk de se alle de døde som lå der.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så gjekk HERRENS engel ut og slo i hel eitt hundre og åttifem tusen mann i assyrarleiren. Då folk stod opp om morgonen, fekk dei sjå alle dei døde kroppane som låg der.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da gikk en Herrens Engel ut og drepte 185 000 i assyrernes leir. Da folket sto opp tidlig neste morgen, lå det døde kropper overalt. Da pakket Sankerib, Assurs konge, sammen og dro derfra. Han dro tilbake og ble boende i Ninive. Men en gang han tilba i avguden Nisrok hus, ble han angrepet og drept av sønnene sine Adrammelek og Sareser. Etter dette flyktet de til Ararat. Sankeribs sønn, Asarhaddon, ble konge etter ham. Hiskias liv blir forlenget
Norwegian BGO
Da gikk Herrens Engel ut og drepte 185 000 i assyrernes leir. Da folket sto opp tidlig neste morgen, så de alle de døde kroppene ligge der.
Norwegian N 78 BM
Så gikk Herrens engel ut og slo i hjel 185 000 mann i assyrernes leir. Da folk stod opp om morgenen, fikk de se alle de døde som lå der.
Norwegian N 78 NN
Så gjekk Herrens engel ut og slo i hel 185 000 mann i assyrarleiren. Då folk stod opp om morgonen, fekk dei sjå alle som låg døde der.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Herrens engel gikk ut og slo ett hundre og åttifem tusen mann i assyrernes leir. Da folk sto opp om morgenen, fikk de se dem alle ligge der som døde kropper.