Isaiah 37:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kongen fikk nå melding om at Tirhaka, kongen i Kusj, var dratt ut for å kjempe mot ham. Da han hørte det, sendte han bud til Hiskia og sa:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då han so fekk tiend at ætiopkongen Tirhaka hadde drege ut i herferd mot honom, sende han eit nytt bod til Hizkia med dei ordi:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da hørte kongen si om Tirhaka, kongen i Etiopia, at han hadde draget ut for å stride mot ham. Og da han hørte det, sendte han bud til Esekias og sa:
Norwegian 1938
Då fekk Kongen høyra at Tirhaka, kongen i Etiopia, hadde drege ut i herferd mot han. So sende han nokre menner til Esekias og sa:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kongen fikk nå melding om at Tirhaka, kongen i Nubia, var dratt ut for å kjempe mot ham. Da han hørte det, sendte han bud til Hiskia og sa:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kongen fekk no meldinga om at Tirhaka, kongen i Kusj, hadde teke ut for å kjempa mot han. Då han høyrde det, sende han bod til Hiskia og sa:
Norwegian BGO
Da fikk kongen høre dette om Tirhaka, kongen i Kusj: «Han har kommet ut for å gå til krig mot deg.» Da han hørte dette, sendte han budbærere til Hiskia og sa:
Norwegian N 78 BM
Kongen fikk nå melding om at Tirhaka, kongen i Nubia, var dratt ut for å kjempe mot ham. Da han hørte det, sendte han bud til Hiskia og sa:
Norwegian N 78 NN
Kongen fekk no høyra at Tirhaka, kongen i Nubia, hadde drege i hærferd mot han. Då sende han atter nokre menn til Hiskia og sa:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da fikk kongen melding om at Tirhaka, kongen i Etiopia, hadde dratt ut for å kjempe mot ham. Da han hørte det, sendte han bud til Hiskia og sa: