Isaiah 38:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Min bolig blir brutt ned, tatt bort fra meg som teltet til en gjeter. Jeg ruller sammen mitt liv som en vever, fra renningen skjærer han meg løs. Før dagen blir natt, gjør du ende på meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Min bustad vert upprykt og burtførd frå meg som eit hyrdingtjeld. Eg hev rulla mitt liv i hop som ein vevar; frå varpet skjer han meg av; fyrr dag vert natt, er du ferdig med meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Min bolig blir rykket op og ført bort fra mig som en hyrdes telt; jeg har rullet mitt liv sammen lik en vever, fra trådendene skjærer han mig av; fra dag til natt gjør du det av med mig.
Norwegian 1938
Min bustad vert upprykt og burtførd frå meg som eit hyrdingtjeld; eg hev rulla mitt liv i hop som ein vevar, frå varpet skjer han meg av; frå dag til natt gjer du av med meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Som et gjetertelt blir min bolig tatt ned og ført bort fra meg. Nå rulles min livsvev sammen, de siste trådene skjæres over. Du prisgir meg fra morgen til kveld.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Min bustad blir broten ned, teken bort ifrå meg som teltet til ein gjetar. Eg rullar saman mitt liv som ein vevar, frå renninga skjer han meg laus. Før dagen blir natt, gjer du ende på meg.
Norwegian BGO
Min livstid er omme, den er tatt fra meg som gjeterens telt. Mitt liv blir rullet sammen slik en vever gjør det. Han kutter meg løs fra vevens tråder. Før dagen er blitt natt, har Du gjort ende på meg.
Norwegian N 78 BM
Som et gjetertelt blir min bolig tatt ned og ført bort fra meg. Nå rulles min livsvev sammen, de siste trådene skjæres over. Du prisgir meg ¬fra morgen til kveld.
Norwegian N 78 NN
Som eit gjætartelt vert min bustad teken ned og ført bort ifrå meg. No rullar eg saman min ¬livsvev, dei siste trådane skjer han av. Frå morgon til kveld gjev du meg i dødens vald.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Min bolig blir rykket opp og ført bort fra meg som en gjeters telt. Jeg har rullet mitt liv sammen lik en vever, fra trådendene skjærer han meg av. Fra dag til natt gjør du ende på meg.