Isaiah 38:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg piper som svalen og trosten, jeg klynker som en due. Hjelpeløs ser jeg mot det høye. Herre, jeg er presset, gå god for meg, du!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Som ei svala, ei trana, so sutra eg, eg kurra som ei duva; dimt såg mine augo mot høgdi: Eg er kvidefull, Herre, borga for meg!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Som en svale, som en trane, således klynket jeg, jeg kurret som en due; matte så mine øine mot det høie: Herre! Jeg er redd, gå i borgen for mig!
Norwegian 1938
Som ei svala, ei trana, so sutra eg, eg kurra som ei duva; dimme såg mine augo mot høgdi: Eg er kvidefull, Herre, borga for meg!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg piper som svalen og trosten, jeg klynker likesom en due. Jeg ser mot det høye med matte øyne. Herre, jeg er i nød. Vil du gå god for meg!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg pip som svala og trasta, eg klynkar som ei due. Hjelpelaus ser eg mot det høge. Herre, eg er pressa, gå god for meg, du!
Norwegian BGO
Som en svale, som en trane, slik pep jeg. Jeg klynket som en due. Mine øyne sviktet og klarte ikke å se mot høydene. Herre, jeg er nedtynget. Du må kausjonere for meg!
Norwegian N 78 BM
Jeg piper som svalen og trosten, jeg klynker likesom en due. Jeg ser mot det høye ¬med matte øyne. Herre, jeg er i nød. Vil du gå god for meg!
Norwegian N 78 NN
Eg pip som svala og trasta og klynkar som ei due. Med sløve augo ¬ser eg opp mot det høge. Eg er i naud, Herre, gå god for meg, du!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Som en svale, som en trane, slik klynket jeg, jeg kurret som en due. Matte så mine øyne mot det høye: Herre! Jeg er redd, gå i borgen for meg!