Isaiah 38:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nå lar jeg skyggen på Ahas' solur gå ti streker tilbake, like langt som den før har gått fram.» Og solen gikk ti streker tilbake, like langt som den før hadde gått fram.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sjå, eg let skuggen på solskiva, som med soli hev gjenge ned på solskiva åt Ahaz, ganga ti strik attende.»» Og soli gjekk attende ti av dei striki ho hadde gjenge ned.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Se, jeg lar solskivens skygge, som er gått ned med solen på Akas' solskive, gå ti streker tilbake. Og solen gikk tilbake ti av de streker den var gått ned.
Norwegian 1938
Sjå, eg let skuggen på solskiva, som hev gjenge ned med soli på solskiva åt Akas, ganga ti strek attende. Og soli gjekk attende ti av dei streki ho hadde gjenge ned.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå lar jeg skyggen gå ti streker tilbake på Akas’ solur, like langt som den før har gått fram.» Og solen gikk ti streker tilbake, like langt som den før hadde gått fram.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg lèt skuggen på soluret til Ahas gå ti strekar tilbake, like langt som han før har gått fram.» Og sola gjekk ti strekar tilbake, like langt som ho før hadde gått fram.
Norwegian BGO
Se, Jeg skal la skyggen på trappetrinnene, den som har gått framover med solen på Ahas’ trapp, gå ti trinn bakover.» Så gikk solen ti trinn tilbake på trappen der den hadde gått framover.
Norwegian N 78 BM
Nå lar jeg skyggen gå ti streker tilbake på Akas’ solur, like langt som den før har gått fram.» Og solen gikk ti streker tilbake, like langt som den før hadde gått fram.
Norwegian N 78 NN
Eg lèt skuggen gå ti strekar attende på soluret åt Akas, like langt som han før har gått fram.» Og sola gjekk ti strekar attende, like langt som ho før hadde gått fram.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Se, jeg vil la skyggen gå tilbake så mange trinn som den har flyttet seg med solen på Akas’ trapp, ti trinn. Så gikk solen tilbake ti av de trinnene den hadde gått ned.