Isaiah 39:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De skal ta noen av sønnene dine, av dem som stammer fra deg, og som du er opphav til, og gjøre dem til hoffmenn i slottet til kongen av Babel.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og sume av sønerne dine, ætta frå deg, utstokne frå deg, skal takast, og dei skal verta hirdmenner i slottet åt Babel-kongen.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og blandt dine sønner som skal utgå av dig, som du skal avle, skal det være nogen som blir tatt til hoffmenn i kongen av Babels palass.
Norwegian 1938
Og sume av sønene dine som skal ættast frå deg, som du er far til, skal dei taka og gjera til hirdmenner i slottet åt kongen i Babel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De skal ta noen av sønnene dine, av dem som stammer fra deg, og gjøre dem til hoffmenn i babylonerkongens slott.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei skal ta nokre av sønene dine, av dei som stammar frå deg, og som du er opphav til, og gjera dei til hoffmenn i slottet til kongen av Babel.»
Norwegian BGO
‘De skal føre bort noen av dine sønner som skal komme fra deg, som du skal bli far til. De skal bli satt til hoffmenn i slottet til kongen i Babel.’»
Norwegian N 78 BM
De skal ta noen av sønnene dine, av dem som stammer fra deg, og gjøre dem til hoffmenn i babylonerkongens slott.»
Norwegian N 78 NN
Dei skal ta nokre av sønene dine, av dei som er ætta frå deg, og gjera dei til hoffmenn i slottet åt babylonarkongen.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og blant dine sønner som skal stamme fra deg, som du skal være far til, skal det være noen som blir tatt til hoffmenn i palasset hos kongen i Babel.