Isaiah 40:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Se, Herren GUD kommer med styrke, han hersker med sin arm. Se, hans lønn er med ham, de han vant, er foran ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sjå, Herren, Herren kjem, den sterke, og med sin arm han ter si magt. Si løn han fører med seg, og fyre gjeng dei han hev vunne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Se, Herren, Israels Gud, kommer med velde, og hans arm råder; se, hans lønn er med ham, og hans gjengjeldelse går foran ham.
Norwegian 1938
Sjå, Herren, Israels Gud, kjem med velde, og hans arm råder; si løn fører han med seg, og hans vederlag gjeng fyre han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Se, Herren din Gud kommer, full av kraft, hans arm gir ham herrevelde. De han fikk som lønn, er med ham, de han vant, går foran ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjå, Herren GUD kjem med styrke, han herskar med sin arm. Sjå, løna hans er med han, dei han vann, er framfor han.
Norwegian BGO
Se, Herren Gud kommer med kraft, og Hans arm skal herske for Ham. Se, Hans lønn er med Ham, og Hans gjengjeldelse er for Hans ansikt.
Norwegian N 78 BM
Se, Herren din Gud kommer, ¬full av kraft, hans arm gir ham herrevelde. De han fikk som lønn, ¬er med ham, de han vant, går foran ham.
Norwegian N 78 NN
Sjå, Herren din Gud ¬kjem med velde, hans arm gjev han herredøme. Dei han fekk i løn, er med han, dei han vann, går føre han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Se, Herren Herren kommer med velde, og hans arm råder. Se, hans lønn er med ham, og hans gjengjeldelse går foran ham.