Isaiah 40:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvem har han rådført seg med som kunne gi ham forstand, lære ham rettens vei, lære ham kunnskap og vise vei til innsikt?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kven tok han på råd til å gjeve seg skyn, til å lære seg rette vegen, og læra seg kunnskap og visa seg vegen til vit?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvem har han rådført sig med, så han gav ham forstand og oplyste ham om den rette vei og gav ham kunnskap og lærte ham å kjenne visdoms vei?
Norwegian 1938
Kven samrådde han seg med, so han gav han skyn og lærde han rette vegen og gav han kunnskap og viste han vegen til visdom?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvem har han bedt om råd så han kunne gi ham forstand, lære ham å gjøre det rette, gi ham kunnskap og vise ham den vei som gir innsikt?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kven har han samrådd seg med som kunne gje han forstand, læra han rettens veg, læra han kunnskap og visa veg til innsikt?
Norwegian BGO
Hos hvem søkte Han råd, hvem ga Ham forstand og lærte Ham rettens sti? Hvem tilførte Ham kunnskap og viste Ham forstandens vei?
Norwegian N 78 BM
Hvem har han bedt om råd så han kunne gi ham forstand, lære ham å gjøre det rette, gi ham kunnskap og vise ham den vei ¬som gir innsikt?
Norwegian N 78 NN
Kven har han samrådt ¬seg med, så han kunne gje han skjøn, læra han å gjera det rette, gje han kunnskap og syna han vegen til visdom?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hvem har han rådført seg med, så han ga ham forstand og opplyste ham om den rette veien, og ga ham kunnskap og lærte ham å kjenne visdommens vei?