Isaiah 40:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Selv Libanon har ikke ved nok og ikke dyr nok til brennoffer.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Libanon hev ikkje nok av ved, og ikkje offerdyr nok.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Libanon forslår ikke til brensel, og dets dyr forslår ikke til brennoffer.
Norwegian 1938
Libanon er for lite til ved, og dyri der er ikkje nok til brennoffer.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Libanon har ikke brensel nok og ikke nok dyr til brennoffer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjølv Libanon har ikkje ved nok og ikkje dyr nok til brennoffer.
Norwegian BGO
Libanon forslår ikke engang til brensel, og dyrene der holder ikke til brennoffer.
Norwegian N 78 BM
Libanon har ikke brensel nok og ikke nok dyr til brennoffer.
Norwegian N 78 NN
Libanon har ikkje skog nok ¬til brensel og ikkje dyr nok til brennoffer.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Libanon forslår ikke til brensel, og dets dyr forslår ikke til brennoffer.