Isaiah 40:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERRENS herlighet skal åpenbare seg, alle mennesker skal sammen se det. For HERRENS munn har talt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herrens herlegdom skal te seg, alt kjøt skal det få sjå. For Herrens munn hev tala.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Herrens herlighet skal åpenbares, og alt kjød skal se det, for Herrens munn har talt.
Norwegian 1938
Herrens herlegdom skal te seg, og alt kjøt skal få sjå det, for Herrens munn hev tala.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herrens herlighet skal åpenbares, alle mennesker skal se det. Dette er ordet fra Herrens munn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERRENS herlegdom skal openberra seg, alle menneske skal saman sjå det. For HERRENS munn har tala.
Norwegian BGO
Herrens herlighet skal åpenbares, og alle mennesker skal se det. For Herrens munn har talt.»
Norwegian N 78 BM
Herrens herlighet ¬skal åpenbares, alle mennesker skal se det. Dette er ordet ¬fra Herrens munn.
Norwegian N 78 NN
Herrens herlegdom ¬skal syna seg, og alle menneske skal sjå det. Dette er ordet ¬frå Herrens munn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herrens herlighet skal åpenbares, og alt kjød skal sammen se at Herrens munn har talt.