Isaiah 40:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En røst sier: «Rop ut!» Jeg svarer: «Hva skal jeg rope?» «Alle mennesker er gress, all deres troskap er som blomsten på marken.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Høyr, det segjer: «Preika!» Svarar ein: «Kva skal eg preika?» «Alt kjøt er gras, og alt dess ynde som blom på marki.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hør! Det er en som sier: Rop! Og en annen svarer: Hvad skal jeg rope? - Alt kjød er gress, og all dets herlighet som markens blomst.
Norwegian 1938
Høyr! Det er ein som segjer: Ropa! Og ein annan svarar: Kva skal eg ropa? - Alt kjøt er gras, og all dess herlegdom som blom på marki.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hør, det er en som roper: «Forkynn!» Jeg spør: «Hva skal jeg forkynne?» «Alle mennesker er som gress, all deres skjønnhet som blomster på marken.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ei røyst seier: «Rop ut!» Eg seier: «Kva skal eg ropa?» «Alle menneske er gras, all deira truskap er som blomen på marka.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Det er en stemme som sier: «Rop!» Det er en som svarer: «Hva skal jeg rope?» «Menneskene er som gress, deres herlighet som blomsten på marken. Gresset tørker, og blomsten visner når Herren blåser på det. Menneskene varer ikke lenge i all sin herlighet, men vår Guds Ord står til evig tid.»
Norwegian BGO
Det er en røst som sier: «Rop!» Det er en som svarer: «Hva skal jeg rope?» Alle mennesker er gress, all dets herlighet er som blomsten på marken.
Norwegian N 78 BM
Hør, det er en som roper: ¬«Forkynn!» Jeg spør: ¬«Hva skal jeg forkynne?» «Alle mennesker er som gress, all deres skjønnhet ¬som blomster på marken.
Norwegian N 78 NN
Høyr, det er ein som seier: ¬«Forkynn!» Eg spør: ¬«Kva skal eg forkynna?» «Alle menneske er som graset, og all deira herlegdom ¬som blomen på marka.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hør, det er en som sier: Rop! Og en annen svarer: Hva skal jeg rope? - Alt kjød er gress, og all dets herlighet som blomst på marken.