Isaiah 41:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De hjelpeløse og fattige leter forgjeves etter vann, tungen tørker ut av tørst. Jeg er HERREN, jeg skal svare dem, jeg er Israels Gud, jeg skal ikke forlate dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei arme fatigfolk, dei leitar fåfengt etter vatn, med tunga sårt av torste brenn; men deim vil eg bønhøyra, Herren, Israels Gud, vil ikkje svika deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De elendige og fattige søker efter vann, men det er ikke noget; deres tunge brenner av tørst. Jeg, Herren, jeg vil svare dem; jeg, Israels Gud, jeg vil ikke forlate dem.
Norwegian 1938
Dei arme og fatige leitar fåfengt etter vatn, medan tunga brenn av torste. Eg, Herren, eg vil svara dei; eg, Israels Gud, eg vil ikkje svika dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De arme og fattige leter etter vann, men forgjeves; tungen brenner av tørst. Jeg, Herren, vil høre deres bønn, Israels Gud forlater dem ikke.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei hjelpelause og fattige leitar fåfengt etter vatn, tunga tørkar ut av tørste. Eg er HERREN, eg skal svara dei, eg er Israels Gud, eg skal ikkje forlata dei.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
De fattige og trengende søker etter vann, men de finner ikke noe enda deres tunger brenner av tørst. Jeg, Herren, skal svare dem. Jeg, Israels Gud, skal ikke forlate dem. Jeg skal la elver flyte fram på øde høyder. Midt i dalen skal det komme kilder. Jeg gjør ødemarken til en innsjø og det tørre land til vannkilder. I ødemarken lar Jeg edle trær som seder, akasietre, myrte og oliventre, vokse fram. Også i ørkenen lar Jeg det vokse gran og sypresstre. Dette skal skje fordi alle skal forstå at dette er et verk av Herren. Det er Herrens hånd som har gjort og skapt dette.»
Norwegian BGO
De fattige og trengende søker etter vann, men det er ikke noe. Deres tunger brenner av tørst. Jeg, Herren, skal svare dem. Jeg, Israels Gud, skal ikke forlate dem.
Norwegian N 78 BM
De arme og fattige ¬leter etter vann, men forgjeves; ¬tungen brenner av tørst. Jeg, Herren, ¬vil høre deres bønn, Israels Gud forlater dem ikke.
Norwegian N 78 NN
Dei arme og fattige ¬leitar fåfengt etter vatn, medan tunga brenn av torste. Eg, Herren, vil høyra ¬deira bøn, Israels Gud går ikkje frå dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De elendige og fattige leter etter vann, men det er ikke noe. Deres tunge brenner av tørst. Jeg, Herren, jeg vil svare dem. Jeg, Israels Gud, jeg vil ikke forlate dem.