Isaiah 41:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg åpner elver på snaue høyder og kilder midt i dalene. Jeg gjør ørken til innsjø og tørt land til oppkomme.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
På haugar let eg elvar renna, og midt i dalar ollor springa, eg heidi gjer til klåre sjø og turre landet til kjeldevang.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg vil la elver velle frem på bare hauger og kilder midt i daler; jeg vil gjøre en ørken til en sjø og et tørt land til vannrike kilder;
Norwegian 1938
Eg vil lata elvar fløyma på snaude haugar og ollor springa midt i dalar; øydemarki vil eg gjera til ein sjø og turre landet til ein kjeldevang.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg lar elver renne fram på snaue høyder og kilder midt i dalene. Jeg gjør ødemarken til sivgrodd tjern og det tørre land til kildevell.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg opnar elvar på snaue høgder og kjelder midt i dalane. Eg gjer ørken til innsjø og tørt land til oppkome.
Norwegian BGO
Jeg skal la elver velle fram på øde høyder, og kilder midt i dalene. Jeg gjør ødemarken til en innsjø, det tørre land til vannkilder.
Norwegian N 78 BM
Jeg lar elver renne fram ¬på snaue høyder og kilder midt i dalene. Jeg gjør ødemarken ¬til sivgrodd tjern og det tørre land til kildevell.
Norwegian N 78 NN
Eg lèt elvar strøyma fram ¬på snaue høgder og kjelder midt i dalar. Eg gjer øydemarka ¬til sevgrodd tjørn og turre landet ¬til ein kjeldevang.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil la elver velle fram på bare hauger og kilder midt i daler. Jeg vil gjøre en ørken til en sjø og et tørt land til vannrike kilder.