Isaiah 41:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kom og legg saken fram! sier HERREN. Kom med bevisene! sier Jakobs konge.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kom hit med saki dykkar! segjer Herren, gjev dykkar grunnar! segjer Jakobs konge.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Kom hit med eders sak, sier Herren; kom frem med eders bevisgrunner, sier Jakobs konge.
Norwegian 1938
Kom hit med saki dykkar, segjer Herren; kom fram med dykkar grunnar, segjer Jakobs konge.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Legg saken fram! sier Herren. Kom med bevisene! sier Jakobs konge.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kom og legg saka fram! seier HERREN. Kom med prova! seier Jakobs konge.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
«Kom og legg fram saken», sier Herren. «Kom med bevisene», sier Israels konge. La begge parter komme og fortelle oss hva som skal skje. Bare fortell hva som hendte tidligere, hvordan det var, så vi kan forstå hva som har skjedd, og avgjøre hva som videre skal skje. La oss få høre om det som skal komme!
Norwegian BGO
Legg fram deres sak», sier Herren. «Før fram deres forsvar», sier Jakobs konge.
Norwegian N 78 BM
Legg saken fram! sier Herren. Kom med bevisene! ¬sier Jakobs konge.
Norwegian N 78 NN
Legg fram dykkar sak! ¬seier Herren. Kom med grunnane! ¬seier Jakobs konge.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Kom hit med deres sak, sier Herren. Kom fram med deres bevisgrunner, sier Jakobs konge.