Isaiah 41:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg har vekket opp en fra nord, og han er kommet. Fra soloppgangen skal han påkalle mitt navn. Han tramper stattholdere ned som søle slik pottemakeren tramper leire.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Frå nord eg vakte honom, og han kom frå auster han som på mitt namn skal kalla, han trakka skal på hovdingar som leir, som pottemakar som trør i leira.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg vakte ham fra Norden, og han kom, fra solens opgang han som skal påkalle mitt navn; han skal trampe på fyrster som de var ler, lik en pottemaker som elter dynd.
Norwegian 1938
Eg vakte han frå nord, og han kom frå aust; han som skal kalla på mitt namn; han skal trakka på hovdingar som var dei leir, lik pottemakaren som stampar leira.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg har vakt opp en mann fra nord, og han kommer, fra et land i øst; han skal påkalle mitt navn. Styresmenn tråkker han ned som søle, likesom pottemakeren stamper leire.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg har vekt opp ein frå nord, og han er komen. Frå soloppgangen skal han kalla på mitt namn. Han trampar statthaldarar ned som søle slik pottemakaren trampar leire.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
«Jeg har reist opp en fra Nord. Han kommer fra soloppgangen, og han påkaller Mitt navn. Han skal trampe ned styresmenn, slik keramikeren banker luften ut av leire.» Hvilken av deres mange guder skal kunne forutsi dette eller gi dere råd? Dere guder, det er ingen som kunngjør noe, ingen som lar oss høre noe, ingen som hører et ord fra dere.
Norwegian BGO
«Jeg har oppreist én fra Nord, og han kommer, han kommer fra soloppgangen og han påkaller Mitt navn. Han skal trampe ned stadtholdere som de var mørtel, slik pottemakeren tråkker på leiren.»
Norwegian N 78 BM
Jeg har vakt opp en mann ¬fra nord, og han kommer, ¬fra et land i øst; han skal påkalle mitt navn. Styresmenn tråkker han ned ¬som søle, likesom pottemakeren ¬stamper leire.
Norwegian N 78 NN
Eg har vekt ein mann frå nord, og han kjem, frå eit land i aust; han skal kalla på mitt namn. Styresmenn trakkar han ned ¬som søle, liksom pottemakaren ¬stampar leire.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vakte ham fra Norden - og han kom, fra solens oppgang kom han som skal påkalle mitt navn. Han skal trampe på fyrster som om de var leire, lik en pottemaker som elter leire.