Isaiah 41:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvem kunngjorde dette fra begynnelsen så vi kunne vite det, fra gammel tid så vi kunne si: «Det er rett»? Ingen fortalte det, ingen gjorde det kjent, ingen har hørt et ord fra dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kven hev frå fyrst det kunngjort so me skyna det, frå fyrste stund so me kann segja: «Han fekk rett?» Nei, ingen hev det meldt, og ingen hev sagt frå, og ingen høyrde at de ymta noko.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvem har kunngjort dette fra begynnelsen, så vi kunde vite det, og fra fordums tid, så vi kunde si: Han har rett? Ingen har kunngjort noget, ingen har forkynt noget, og ingen har hørt eder si noget.
Norwegian 1938
Kven hev kunngjort dette frå det fyrste, so me kunde vita det, frå fordom, so me kunde segja: Han fekk rett? Ingen hev kunngjort noko, ingen hev sagt frå, og ingen høyrde at de ymta noko.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvem kunngjorde dette fra først av, så vi kunne vite det? Hvem forkynte det i gammel tid, så vi kunne si: «Det er rett»? Ingen har kunngjort det eller fortalt det, ingen har hørt et ord fra dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kven kunngjorde dette frå opphavs tid så vi kunne vita det, frå gamle dagar så vi kunne seia: «Det er rett»? Ingen fortalde det, ingen gjorde det kjent, ingen har høyrt eit ord frå dykk.
Norwegian BGO
Hvem har kunngjort dette fra begynnelsen, så vi kunne vite det? Hvem har kunngjort det på forhånd, så vi kunne si: «Han er rettferdig»? Sannelig, det er ingen som kunngjør noe, det er ingen som lar oss høre. Sannelig, det er ingen som hører et ord fra dere.
Norwegian N 78 BM
Hvem kunngjorde dette ¬fra først av, så vi kunne vite det? Hvem forkynte det ¬i gammel tid, så vi kunne si: «Det er rett»? Ingen har kunngjort det ¬eller fortalt det, ingen har hørt et ord fra dere.
Norwegian N 78 NN
Kven kunngjorde dette ¬frå fyrst av, så vi kunne vita det? Kven forkynte det i gamal tid, så vi kunne seia: ¬«Det er rett»? Ingen har kunngjort det, ingen har sagt frå, ingen har høyrt eit ord ¬frå dykk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hvem har kunngjort dette fra begynnelsen, så vi kunne vite det? - fra før, så vi kunne si: Han har rett! Ingen har kunngjort noe, ingen har forkynt noe, ingen har hørt dere si noe.