Isaiah 41:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
som jeg grep tak i ved jordens ender og kalte fra dens ytterste grense. Jeg sa til deg: «Du er min tjener, jeg har utvalgt deg og ikke forkastet deg.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
du som eg tok frå heimsens endar og kalla deg frå ytste utkant og sa til deg: Min tenar er du, eg hev deg valt og ei forsmått,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du som jeg tok ved hånden og hentet fra jordens ender og kalte fra dens ytterste kanter, og til hvem jeg sa: Du er min tjener, jeg har utvalgt dig og ikke forkastet dig!
Norwegian 1938
Du som eg tok i handi og henta frå heimsens endar og kalla frå ytste utkant og sa til deg: Du er min tenar, eg hev valt deg ut og ikkje vanda deg!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg hentet deg fra jordens ender og kalte deg fra dens ytterste grense. Jeg sa til deg: «Du er min tjener, jeg har utvalgt deg og ikke støtt deg bort.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
som eg greip tak i ved endane av jorda og kalla frå hennar ytste grense. Eg sa til deg: «Du er min tenar, eg har valt deg ut og ikkje forkasta deg.»
Norwegian BGO
Jeg grep deg fra jordens ender og kalte deg fra de ytterste kanter og sa til deg: ‘Du er Min tjener, Jeg har utvalgt deg og ikke forkastet deg.’
Norwegian N 78 BM
Jeg hentet deg fra jordens ender og kalte deg ¬fra dens ytterste grense. Jeg sa til deg: ¬«Du er min tjener, jeg har utvalgt deg ¬og ikke støtt deg bort.»
Norwegian N 78 NN
Eg henta deg ¬frå heimsens endar og kalla deg ¬frå den ytste utkant. Eg sa til deg: ¬«Du er min tenar, eg har valt deg ut ¬og ikkje støytt deg bort.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg tok deg ved hånden og hentet deg fra jordens ender og kalte deg fra dens ytterste kanter. Og jeg sa til deg: Du er min tjener! Jeg har utvalgt deg og ikke forkastet deg!