Isaiah 42:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Syng for HERREN en ny sang, en lovsang for ham fra jordens ender, dere som ferdes på havet, og alt som fyller det, dere kyster og alle som bor der!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Syng ny song for Herren, lova han til heimsens endar! Sjøfolk og du havsens myrja, øyland og dei folk der bur!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Syng Herren en ny sang, hans pris fra jordens ende, I som farer ut på havet, og alt som fyller det, I øer og I som bor der!
Norwegian 1938
Syng Herren ein ny song, hans lov frå heimsens ende, de som fer ut på havet, og alt som i det er, de øyland og de som der bur!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Syng en ny sang for Herren, lovsyng ham fra jordens ender, dere som ferdes på havet, og alt som fyller det, fjerne kyster og dere som bor der!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Syng for HERREN ein ny song, ein lovsong for han frå endane av jorda, de som ferdast på havet, og alt som fyller det, de kystar og alle som bur der!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Syng en ny sang for Herren og lovpris Ham fra jordens ender. Havet, det som fyller den, og de som oppholder seg ved den, skal lovprise Ham. Dere fjerne kyster, du ødemark, dere byer og landsbyer, lovpris Herren! Juble, dere som bor i Sela. Ja, rop høyt fra fjelltoppene. Gi ære til Herren og forkynn Hans pris ved fjerne kyster! Herren skal gå ut som en mektig mann. Han vekker sin iver som en stridsmann. Han skal rope, ja, rope høyt. Han viser sin styrke for fiendene.
Norwegian BGO
Syng for Herren en ny sang, Hans pris fra jordens ender, dere som drar ned til havet, og alt som fyller det, dere fjerne kyster og dere som bor der.
Norwegian N 78 BM
Syng en ny sang for Herren, lovsyng ham fra jordens ender, dere som ferdes på havet, og alt som fyller det, fjerne kyster ¬og dere som bor der!
Norwegian N 78 NN
Syng ein ny song for Herren, lovsyng han ¬frå heimsens endar, de som ferdast på havet, og alt som fyller det, de øyar og strender og de som bur der!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Syng en ny sang for Herren, syng hans pris fra jordens ende - dere som farer ut på havet, og alt som fyller det, fjerne kyster og dere som bor der!