Isaiah 42:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han skriker ikke og roper ikke, hans røst høres ikke i gatene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ikkje mun han ropa, skrika, ei på gata bruka mælet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han skal ikke skrike og ikke rope, og han skal ikke la sin røst høre på gaten.
Norwegian 1938
Han skal ikkje skrika og ikkje ropa, og han skal ikkje bruka mælet på gata.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han skal ikke skrike og ikke rope og ikke la sin røst bli hørt på gaten.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han skrik ikkje og ropar ikkje, røysta hans høyrest ikkje i gatene.
Norwegian BGO
Han skal ikke skrike eller rope, og heller ikke la sin røst høres på gaten.
Norwegian N 78 BM
Han skal ikke skrike ¬og ikke rope og ikke la sin røst bli hørt ¬på gaten.
Norwegian N 78 NN
Han skal ikkje skrika ¬og ikkje ropa og ikkje bruka mælet på gata.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han skal ikke skrike og ikke rope, og han skal ikke la sin røst høre på gaten.