Isaiah 43:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere er mine vitner, sier HERREN, og min tjener som jeg har utvalgt, for at dere skal kjenne meg og tro på meg og forstå at jeg er Han. Før meg er ingen gud blitt formet, og etter meg skal ingen komme.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
De er mine vitne, segjer Herren, og min tenar som eg hev valt ut, so de skal kjenna og tru meg og skyna at det er eg. Fyre meg vart ingen gud til, og etter meg kjem ingen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I er mine vidner, sier Herren, og min tjener, som jeg har utvalgt, forat I skal kjenne og tro mig og forstå at jeg er Gud; før mig er ingen gud blitt til, og efter mig skal det ingen komme.
Norwegian 1938
De er mine vitne, segjer Herren, og min tenar, som eg hev valt ut, so de skal kjenna og tru meg og skyna at eg er Gud; Fyre meg vart ingen gud til, og etter meg kjem ingen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men dere er mine vitner, sier Herren, og min tjener som jeg har utvalgt, for at dere skal kjenne meg og tro på meg og innse at jeg er Gud. Før meg er ingen gud blitt til, og etter meg skal ingen komme.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De er mine vitne, seier HERREN, og min tenar, som eg har valt ut, for at de skal kjenna meg og tru på meg og skjøna at eg er Han. Før meg har ingen gud vorte forma, og etter meg skal ingen koma.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
«Dere er Mine vitner», sier Herren. «Dere er Mine tjenere som Jeg har valgt ut, for at dere skal kjenne Meg og tro på Meg. Dere skal forstå at Jeg er Gud. Jeg er den evige Gud. Jeg, ja, Jeg er Herren, og uten Meg er det ingen som kan frelse. Det er Jeg som har sagt hvordan ting skal utvikle seg på jorden, og det er Jeg som har forkynt hvordan dere kan bli frelst. Jeg har forkynt dette for dere – ikke for en fremmed. Dere er Mine vitner», sier Herren. «Det er Jeg som er Gud!»
Norwegian BGO
«Dere er Mine vitner», sier Herren, «og Min tjener som Jeg har utvalgt, for at dere skal kjenne og tro Meg, og forstå at Jeg er Han. Før Meg er det ikke formet noen gud, og etter Meg er det ingen.
Norwegian N 78 BM
Men dere er mine vitner, ¬sier Herren, og min tjener ¬som jeg har utvalgt, for at dere skal kjenne meg ¬og tro på meg og innse at jeg er Gud. Før meg er ingen gud blitt til, og etter meg ¬skal ingen komme.
Norwegian N 78 NN
Men de er mine vitne, ¬seier Herren, og min tenar, ¬som eg har valt ut, så de skal kjenna meg ¬og tru på meg og skjøna at eg er Gud. Før meg var ingen gud til, og etter meg ¬skal det ingen koma.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere er mine vitner, sier Herren, og min tjener, som jeg har utvalgt, for at dere skal kjenne det og tro meg og forstå at jeg er Gud. Før meg er ingen gud blitt til, og etter meg skal det ingen komme.