Isaiah 43:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vær ikke redd, for jeg er med deg! Fra øst vil jeg hente din ætt, og fra vest vil jeg samle deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ver ikkje rædd! for eg er med deg; austanfrå vil eg føra di ætt, og vestanfrå vil eg samla deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Frykt ikke! Jeg er med dig. Fra Østen vil jeg la din ætt komme, og fra Vesten vil jeg samle dig.
Norwegian 1938
Ver ikkje redd! Eg er med deg. Austanfrå vil eg lata ætti di koma, og vestanfrå vil eg samla deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vær ikke redd, for jeg er med deg! Jeg vil hente din ætt fra øst og samle dere fra vest.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ver ikkje redd, for eg er med deg! Frå aust vil eg henta ætta di, og frå vest vil eg samla deg.
Norwegian BGO
Frykt ikke, for Jeg er med deg. Jeg skal hente din slekt fra Øst, og samle deg fra Vest.
Norwegian N 78 BM
Vær ikke redd, ¬for jeg er med deg! Jeg vil hente din ætt fra øst og samle dere fra vest.
Norwegian N 78 NN
Ver ikkje redd, ¬for eg er med deg! Austanfrå vil eg henta di ætt, og vestanfrå vil eg samla deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Frykt ikke! Jeg er med deg. Fra Østen vil jeg la din ætt komme, og fra Vesten vil jeg samle deg.