Isaiah 44:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Smeden tar meiselen og arbeider på bildet ved kullilden. Han former det med hammer og arbeider på det med sterk arm. Blir han sulten, har han ingen styrke lenger. Drikker han ikke vann, blir han trett.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Smeden kvesser ei øks og lagar henne til i koleld og formar henne med sleggjor, og han gjer henne ferdig med sin sterke arm. Vert han so svolten, minkar magti, og fær han ikkje drikka vatn, vert han veik.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Smeden bruker sin meisel og arbeider ved kullild; han former billedet med hamrer, han arbeider på det med sin kraftige arm; han blir sulten under arbeidet og kraftløs, han drikker ikke vann og blir slapp.
Norwegian 1938
Smeden brukar beitelen og arbeider med koleld; han formar biletet med hamrar, han arbeider på det med sin sterke arm. Vert han so svolten, minkar makti, og fær han ikkje drikka vatn, vert han veik.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Smeden arbeider med meiselen og strever ved kullilden. Han former bildet med hammer og lager det til med sin sterke arm. Han blir sulten, og kreftene svikter. Han blir tørst og mister sin styrke.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Smeden tek meiselen og arbeider på biletet attmed kolelden. Han formar det med hammar og arbeider på det med sterk arm. Blir han svolten, har han ingen styrke lenger. Drikk han ikkje vatn, blir han trøytt.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Smeden arbeider over det varme kullet og former jernet til en øks. Han former og arbeider med sine sterke armer, men så blir han sulten, og styrken avtar. Drikker han ikke vann, blir han utmattet. Treskjæreren trekker ut en målesnor og merker opp med kritt. Han former treverket med kniv. Han lager merker med passeren og lager seg et bilde av en mann – en vakker menneskeskikkelse – som skal settes i et hus. Han hogger ned forskjellige treslag i skogen. Han planter en furu, og regnet får den til å vokse. Så skal det bli til brensel for mennesket, for noe av det vil han ta og varme seg på. Ja, han tenner på det og baker brød med det. Av det samme treverket lager han seg en gud som han tilber. Han skjærer ut et bilde, faller ned og tilber det. Halvparten av treverket lager han til bål der han steker kjøttet sitt. Han steker en stek og blir mett. Han varmer seg også og sier: «Å! Jeg er blitt varm av bålets flammer.» Resten av treverket skjærer han ut til en avgud. Han faller ned og sier: «Utfri meg, for du er min gud!»
Norwegian BGO
I kullet arbeider smeden på jernet med øksen, han former det med hammer og lager det til med sin sterke arm. Han blir sulten, og styrken avtar. Han drikker ikke vann og blir utmattet.
Norwegian N 78 BM
Smeden arbeider med meiselen og strever ved kullilden. Han former bildet med hammer og lager det til med sin sterke arm. Han blir sulten, og kreftene svikter. Han blir tørst og mister sin styrke.
Norwegian N 78 NN
Smeden arbeider med meiselen og strevar attmed kolelden. Han formar biletet med hamar og lagar det til med sin sterke arm. Han vert svolten og kreftene minkar. Han vert tyrst og misser sin styrke.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Smeden bruker meiselen og arbeider ved kullilden. Han former bildet med hammer, han arbeider på det med sin kraftige arm. Han blir sulten og kraftløs under arbeidet, han drikker ikke vann og blir slapp.