Isaiah 44:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Husk dette, Jakob, og Israel, for du er min tjener. Jeg har formet deg, du er min tjener, Israel, du blir ikke glemt av meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kom dette i hug, du Jakob, du Israel, min tenar! Eg hev skapt deg, du er min tenar, Israel, eg gløymer deg ikkje.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Kom dette i hu, Jakob! Kom det i hu, Israel! For du er min tjener; jeg har dannet dig, du er min tjener; Israel, du skal ikke bli glemt av mig.
Norwegian 1938
Kom dette i hug, du Jakob! Kom det i hug, du Israel! For du er min tenar. Eg hev skapt deg, du er min tenar, Israel, eg gløymer deg ikkje.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Legg deg dette på sinne, Jakob, husk det, Israel, for du er min tjener. Jeg har dannet deg, du er min tjener, Israel, du blir ikke glemt av meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Hugs dette, Jakob, og Israel, for du er min tenar. Eg har forma deg, du er min tenar, Israel, du blir ikkje gløymd av meg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
«Husk alt dette, Israels folk! Dere er Mine tjenere, som Jeg har formet. Dere skal ikke bli glemt av Meg. Jeg har utslettet syndene deres – den lå over dere som en tåke, som en sky. Kom og søk Meg! Det er Jeg som er redningen deres.»
Norwegian BGO
«Husk alt dette, Jakob, og du Israel, for du er Min tjener. Jeg har formet deg, du er Min tjener. Israel, du skal ikke bli glemt av Meg.»
Norwegian N 78 BM
Legg deg dette på sinne, Jakob, husk det, Israel, ¬for du er min tjener. Jeg har dannet deg, ¬du er min tjener, Israel, du blir ikke glemt ¬av meg.
Norwegian N 78 NN
Kom dette i hug, Jakob, kom det i hug, Israel! For du er min tenar. Eg har skapt deg, ¬du er min tenar, du er ikkje gløymd av meg, ¬Israel.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Kom dette i hu, Jakob, og Israel! For du er min tjener. Jeg har dannet deg, du er min tjener, Israel, du skal ikke bli glemt av meg!