Isaiah 44:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg sier til havdypet: «Bli tørt! Jeg tørker ut strømmene dine.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg segjer til djupet: «Torna, dine straumar turkar eg ut!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
som sier til dypet: Bli tørt, dine strømmer vil jeg tørke ut,
Norwegian 1938
eg segjer til djupet: Torna, dine straumar turkar eg ut;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Til havdypet sier jeg: «Bli tørt! Jeg tørrer ut dine strømmer.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg seier til havdjupet: «Bli tørt! Eg tørkar ut straumane dine.»
Norwegian BGO
Jeg sier til dypet: ‘Bli tørt!’ Jeg skal tørke ut dine elver.
Norwegian N 78 BM
Til havdypet sier jeg: «Bli tørt! Jeg tørrer ut dine strømmer.»
Norwegian N 78 NN
Eg seier til havdjupet: ¬«Torna! Dine straumar turkar eg ut.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg sier til dypet: Bli tørt! Dine strømmer vil jeg tørke ut!