Isaiah 44:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De skal spire fram som siv i vann, som popler ved bekkefar.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei skal veksa upp millom graset som pilar ved bekkjefar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
så de vokser op som iblandt gress, som piletrær ved bekkene.
Norwegian 1938
so dei veks upp som millom gras, som pilar attmed bekkefar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De skal vokse opp som siv mellom vann, som popler ved bekkefar.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei skal spira fram som siv i vatn, som poplar attmed bekkefar.
Norwegian BGO
De skal spire opp mellom gresset, som popler ved vannbekker.’
Norwegian N 78 BM
De skal vokse opp ¬som siv mellom vann, som popler ved bekkefar.
Norwegian N 78 NN
Dei skal veksa opp ¬som sev i vatn, som poplar attmed bekkefar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De skal vokse opp som gress blant vann, som piletrær ved bekkene.