Isaiah 45:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Til skamme og til spott blir alle håndverkere som lager gudebilder, sammen går de bort med vanære.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Til spott og skam vert dei alle saman, gude-makaran’ gjeng med blygsla.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De blir alle sammen til spott og skam; de går alle sammen bort med vanære, avgudsbilledenes mestre.
Norwegian 1938
Til spott og skam vert dei alle saman; alle i hop gjeng dei burt med vanæra, gudemakarane.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alle som lager gudebilder, skal bli til spott og skam; de skal alle gå bort med vanære.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Til skamme og til spott blir alle handverkarane som lagar gudebilete, saman går dei bort med vanære.
Norwegian BGO
De skal alle bli til skamme og vanæret. De skal alle gå bort i vanære, kunstnerne som lager avgudsbilder.
Norwegian N 78 BM
Alle som lager gudebilder, skal bli til spott og skam; de skal alle gå bort med vanære.
Norwegian N 78 NN
Til spott og skam skal dei verta, alle som lagar gudebilete; med vanære skal dei gå bort.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De blir alle sammen til spott og skam. De går alle sammen bort med vanære, de som skjærer ut avgudsbilder.