Isaiah 45:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Israel blir frelst ved HERREN med en evig frelse. Evig og aldri skal dere bli til skamme og til spott.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Israel vert frelst ved Herren med æveleg frelsa, de vert ikkje til spott og skam i alle ævor.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Israel blir frelst ved Herren med en evig frelse; I skal i all evighet ikke bli til spott og skam.
Norwegian 1938
Israel vert frelst ved Herren med æveleg frelsa; i all æva skal de sleppa å verta til spott og skam.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Israel skal finne frelse hos Herren, en evig frelse skal det være. Dere skal aldri bli til spott og skam.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men Israel blir frelst ved HERREN med ei evig frelse. Evig og aldri skal de bli til skamme og til spott.
Norwegian BGO
Men Israel skal bli frelst av Herren, med en evig frelse. Aldri i evighet skal dere bli til skamme eller vanæret.
Norwegian N 78 BM
Men Israel skal finne frelse ¬hos Herren, en evig frelse skal det være. Dere skal aldri bli ¬til spott og skam.
Norwegian N 78 NN
Men Israel finn frelse ¬hjå Herren; ei evig frelse skal det vera. De skal aldri verta ¬til spott og skam.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Israel blir frelst ved Herren med en evig frelse. Dere skal i all evighet ikke bli til spott og skam.