Isaiah 45:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Samle dere og kom, kom nærmere, alle sammen, dere som har sluppet unna folkeslagene. De skjønner ingenting, de som bærer på gudebilder av tre og ber til en gud som ikke kan frelse.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Samle dykk og kome, kome saman hit, de som er att av heidningfolki! Uvituge er dei som ber på sitt trebilæte og bed til ein gud som ikkje kann frelsa.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Samle eder og kom, tred frem alle sammen, I som er sloppet unda hedningefolkene! De vet intet de som bærer sine trebilleder og ber til en gud som ikke kan frelse.
Norwegian 1938
Samla dykk og kom, stig fram alle saman, de som hev sloppe undan heidningfolki! Uvituge er dei som ber på sine trebilete og bed til ein gud som ikkje kann frelsa.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kom nå sammen, tre fram i lag, dere som har sluppet fra folkeslagene. De skjønner ingenting, de som bærer sine gudebilder av tre og ber til en gud som ikke kan frelse.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Samla dykk og kom, kom nærare, alle saman, de som har sloppe unna folkeslaga. Dei skjønar ingen ting, dei som ber på gudebilete av tre og bed til ein gud som ikkje kan frelsa.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dere må komme sammen og samle dere. Kom nærmere, alle dere som har sluppet unna fra fangenskap under andre folkeslag. De fremmede folkene mangler kunnskap. De tilber bare avgudene sine av tre og ber til guder som ikke kan frelse. Hvem har forutsagt dette for lenge siden? Er det ikke Jeg, Herren? Det finnes ingen annen Gud enn Jeg. Jeg er Den Rettferdige Gud og Frelseren.
Norwegian BGO
Samle dere og kom! Kom nærmere alle, dere som har sluppet unna fra folkeslagene. De mangler kunnskap, de som bærer sitt utskårne bilde av tre og ber til en gud som ikke kan frelse.
Norwegian N 78 BM
Kom nå sammen, tre fram i lag, dere som har sluppet ¬fra folkeslagene. De skjønner ingenting, de som bærer sine gudebilder ¬av tre og ber til en gud ¬som ikke kan frelse.
Norwegian N 78 NN
Samla dykk og kom, stig fram i lag, de som har sloppe ¬unna folkeslaga! Dei skjønar ingenting, dei som ber sine gudebilete ¬av tre og bed til ein gud ¬som ikkje kan frelsa.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Samle dere og kom, tre fram alle sammen, dere som er sluppet unna hedningefolkene! De vet ingenting, de som bærer sine trebilder og ber til en gud som ikke kan frelse.