Isaiah 45:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gjør det kjent og legg det fram, bare hold råd sammen! Hvem har kunngjort dette på forhånd, hvem har fortalt det fra før? Er det ikke jeg, HERREN? Det finnes ingen annen gud enn jeg, ingen annen rettferdig og frelsende Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Forkynn og seg frå! Ja, lat deim berre samrådast! Kven hev kunngjort slikt frå fordom, meldt det for lenge sidan? Tru det ikkje er eg, Herren? Og utan meg er det ingen Gud. Ein rettferdig og frelsande Gud finst ikkje utanum meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Meld og si fra! Ja, la dem rådslå alle sammen! Hvem har kunngjort dette fra fordums tid, forkynt det for lenge siden? Mon ikke jeg, Herren? Og det er ingen annen Gud foruten mig; en rettferdig og frelsende Gud er det ikke foruten mig.
Norwegian 1938
Forkynn og seg ifrå! Ja, lat dei samrådast alle saman! Kven hev kunngjort dette frå fordom, forkynt det for lenge sidan? Tru det ikkje er eg, Herren? Og utan meg er det ingen Gud; ein rettferdig og frelsande Gud finst ikkje utanum meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ta til orde, legg saken fram, ja, bare rådslå sammen! Hvem har kunngjort dette på forhånd og forkynt det for lenge siden? Er det ikke jeg, Herren? Det fins ingen Gud foruten meg, ingen annen rettferdig og frelsende Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gjer det kjent og legg det fram, berre hald råd saman! Kven har kunngjort dette på førehand, kven har fortalt det frå før? Er det ikkje eg, HERREN? Det finst ingen annan gud enn eg, ingen annan rettferdig og frelsande Gud.
Norwegian BGO
Fortell og legg saken fram. Ja, la dem rådslå sammen. Hvem har forutsagt dette fra den eldste tid? Hvem har fortalt det for lenge siden? Er det ikke Jeg, Herren? Det finnes ingen annen Gud foruten Meg, Den Rettferdige Gud og Frelseren. Det er ingen foruten Meg.
Norwegian N 78 BM
Ta til orde, legg saken fram, ja, bare rådslå sammen! Hvem har kunngjort dette ¬på forhånd og forkynt det for lenge siden? Er det ikke jeg, Herren? Det fins ingen Gud ¬foruten meg, ingen annen rettferdig ¬og frelsende Gud.
Norwegian N 78 NN
Ta til ords, ¬legg fram dykkar sak, ja, berre rådlegg saman! Kven har kunngjort ¬dette føreåt og forkynt det for lenge sidan? Er det ikkje eg, Herren? Utan meg er det ingen Gud; det finst ingen annan ¬rettferdig og frelsande Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Meld og si fra! Ja, la dem rådslå alle sammen! Hvem har kunngjort dette fra gammel tid, forkynt det for lenge siden? Var det ikke jeg, Herren? Og det er ingen annen Gud enn jeg, en rettferdig Gud og en frelser - ingen uten meg.