Isaiah 47:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Slik går det med trollmennene som du har slitt for fra du var ung. De vingler hver til sin kant, det er ingen som frelser deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So gjeng det deg med deim du hev stræva for, handelsvenerne dine frå ungdomen din. Dei vildrar kvar sin veg, ingen som hjelper deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Således går det for dig med dem som du har strevet for; de som drev handel med dig fra din ungdom av, de farer hit og dit, hver til sin kant; det er ingen som frelser dig.
Norwegian 1938
So gjeng det deg med dei du hev streva for; handelsvenene dine frå ungdomen din, dei vinglar kvar sin veg; det finst ingen som hjelper deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Slik går det med dine trollmenn, som du har slitt med fra ungdommen av. De vingler hver til sin kant, det er ingen som hjelper deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Slik går det med trollmennene som du har slite for frå du var ung. Dei vinglar kvar til sin kant, det er ingen som frelser deg.
Norwegian BGO
Slik skal de bli for deg, de du har strevd sammen med, dine handelsmenn fra din ungdom. Hver mann drar til sin kant, alle flykter, ingen redder deg.
Norwegian N 78 BM
Slik går det ¬med dine trollmenn, som du har slitt med ¬fra ungdommen av. De vingler hver til sin kant, det er ingen som hjelper deg.
Norwegian N 78 NN
Så går det dine trollmenn, som du har trøytta deg ut med frå du var ung. Dei vinglar kvar sin veg; det finst ingen som ¬hjelper deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Slik går det for deg med dem som du har strevd for. De som drev handel med deg fra din ungdom av, de farer hit og dit, hver til sin kant. Det er ingen som frelser deg.