Isaiah 48:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nå blir de skapt, ikke før. Du har ikke hørt om dem før i dag, så du ikke skulle si: «Se, jeg visste det!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
No vert det skapt og ikkje fyrr, og du hev ’kje høyrt um det fyrr i dag, so du ikkje skulde segja: «Det visste eg!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Nu først er det skapt, og ikke for lenge siden, og før idag hadde du ikke hørt det, forat du ikke skulde si: Det visste jeg!
Norwegian 1938
No fyrst er det skapt og ikkje fyrr, og du hadde ikkje høyrt det fyrr i dag, so du ikkje skulde segja: Det visste eg!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå blir de skapt, ikke før i tiden. Du har ikke hørt om dem før i dag, for at du ikke skulle si: «Jo, dette visste jeg.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
No blir dei skapte, ikkje før. Du har ikkje høyrt om dei før i dag, så du ikkje skulle seia: «Sjå, eg visste det!»
Norwegian BGO
Nå er de skapt og ikke fra lang tid tilbake. Du har ikke hørt om dem før i dag, så ikke du skulle si: ‘Se, jeg kjente til dem.’
Norwegian N 78 BM
Nå blir de skapt, ¬ikke før i tiden. Du har ikke hørt om dem ¬før i dag, for at du ikke skulle si: «Jo, dette visste jeg.»
Norwegian N 78 NN
No vert det skapt og ikkje før, du har ikkje høyrt om det ¬før i dag, så du ikkje skulle seia: «Det visste eg!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nå først er det skapt, og ikke for lenge siden. Før i dag hadde du ikke hørt det, for at du ikke skulle si: Det visste jeg!