Isaiah 49:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg gjør alle mine fjell til vei, veiene mine skal bygges høyere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og alle mine fjell vil eg gjera til veg, og mine stigar skal byggjast høge.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og jeg vil gjøre alle mine fjell til veier, og mine ryddede veier skal bygges høiere.
Norwegian 1938
og alle mine fjell vil eg gjera til vegar, og mine rudde vegar skal byggjast høgre.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg gjør alle fjell til farbar vei, mine kongsveier skal bygges høyere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg gjer alle fjella mine til veg, vegane mine skal byggjast høgare.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg gjør alle Mine fjell til vei, og Mine hovedveier skal ligge høyt. De kommer langveis fra, noen fra nord, noen fra vest og andre fra Sinimlandet.» Juble, du himmel og jord! Bryt ut i jubel, dere fjell! For Herren trøster sitt folk. Han viser barmhjertighet mot de elendige.
Norwegian BGO
Jeg gjør alle Mine fjell til en vei, og Mine hovedveier skal ligge høyt.
Norwegian N 78 BM
Jeg gjør alle fjell til farbar vei, mine kongsveier ¬skal bygges høyere.
Norwegian N 78 NN
Eg gjer alle fjell til farande veg, mine kongsvegar ¬skal byggjast høgare.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil gjøre alle mine fjell til veier, og mine ryddede veier skal bygges høyere.