Isaiah 49:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han gjorde min munn til et kvast sverd, i skyggen av sin hånd skjulte han meg. Han gjorde meg til en spiss pil, i sitt kogger gjemte han meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Min munn hev han gjort til eit sverd so kvast, i skuggen av handi si hev han meg gøymt, og meg hev han gjort til ei pil so blank og hev gøymt meg i pilehuset sitt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han har gjort min munn til et skarpt sverd og skjult mig i sin hånds skygge; han har gjort mig til en blank pil og gjemt mig i sitt kogger.
Norwegian 1938
Han hev gjort min munn til eit kvast sverd og gøymt meg i skuggen av si hand; han hev gjort meg til ei blank pil og gøymt meg i pilehuset sitt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han har gjort min munn til et kvast sverd og skjult meg i skyggen av sin hånd. Han har gjort meg til en spiss pil og holder meg gjemt i sitt kogger.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han gjorde munnen min til eit kvast sverd, i skuggen av si hand løynde han meg. Han gjorde meg til ei spiss pil, i koggeret sitt gøymde han meg.
Norwegian BGO
Min munn har Han gjort lik et skarpt sverd. I skyggen av sin hånd har Han skjult Meg, og gjort Meg til en spiss pil som Han har gjemt i Sitt kogger.
Norwegian N 78 BM
Han har gjort min munn ¬til et kvast sverd og skjult meg i skyggen ¬av sin hånd. Han har gjort meg til en spiss pil og holder meg gjemt ¬i sitt kogger.
Norwegian N 78 NN
Han har gjort min munn ¬til eit kvast sverd og løynt meg i skuggen ¬av si hand. Han har gjort meg ¬til ei kvass pil og gøymt meg i sitt pilehus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han har gjort min munn til et skarpt sverd og skjult meg i sin hånds skygge. Han har gjort meg til en blank pil og gjemt meg i sitt kogger.