Isaiah 49:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kan byttet tas fra en kriger, kan fanger berges fra en voldsmann?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kann ein taka herfanget frå ei kjempa? Eller fangarne sleppa frå den som hev siger-retten?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Kan vel nogen ta hærfanget fra en kjempe, eller kan fangene slippe fra den som de med rette tilhører?
Norwegian 1938
Kann ein taka herfanget frå ei kjempa, eller kann fangane sleppa frå den som dei høyrer til med retten?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kan noen ta byttet fra en kriger, kan fanger slippe fra en voldsmann?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kan byttet takast frå ein krigar, kan fangar bergast frå ein valdsmann?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Kan vel krigsbyttet bli tatt fra den mektige? Kan slaver bli befridd fra den de med rette tilhører?» Ja, sier Herren: «Selv den mektiges fanger skal føres bort. Selv krigsbyttet til voldsmannen skal bli tatt. For Jeg skal gå imot dem som kjemper mot deg, og Jeg skal redde barna dine.
Norwegian BGO
Kan vel byttet bli tatt fra den mektige, eller kan fangene bli utfridd fra den de med rette tilhører?»
Norwegian N 78 BM
Kan noen ta byttet fra en kriger, kan fanger slippe ¬fra en voldsmann?
Norwegian N 78 NN
Kan nokon ta hærfang ¬frå ein krigar, kan fangar sleppa frå ¬ein valdsmann?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Kan vel noen ta hærfanget fra en kjempe, eller kan fangene slippe fra dem som de med rette tilhører?