Isaiah 5:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ve dem som er vise i egne øyne og kloke i egne tanker!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Usæle dei som er vise i sine eigne augo og kloke i sine eigne tankar!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ve dem som er vise i egne øine og forstandige i egne tanker!
Norwegian 1938
Usæle dei som er vise i sine eigne augo og kloke i sine eigne tankar!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ve dem som er vise i egne øyne og kloke i egne tanker!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ve dei som er vise i eigne auge og kloke i eigne tankar!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Stakkars dem som er kloke i sine egne øyne og ser på seg selv som vis. Stakkars dem som er helter i å drikke vin og som har sin styrke i å blande sterke drikker, som frikjenner den skyldige mot bestikkelse, men som tar rettferdigheten bort fra hver og en av dem som ønsker å leve rett for Gud.
Norwegian BGO
Ve dem som er vise i egne øyne og anser seg selv å være kloke.
Norwegian N 78 BM
Ve dem som er vise i egne øyne og kloke i egne tanker!
Norwegian N 78 NN
Ve dei som er vise ¬i eigne augo og kloke i eigne tankar!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ve dem som er vise i egne øyne og forstandige i egne tanker!